SEGUICI SU FACEBOOK!


Ti sei perso i nostri ultimi post?

Avete presente quelle volte in cui pensate di tradurre qualcosa in modo rapido e indolore con Google e invece finisce che “ci scappa una risata”? Beh, se non vi è ancora successo aspettate di scoprire questa “perla” segnalataci da Lorenzo, un affezionato lettore.

Succede infatti che chiedendo al traduttore di Mountain View di rendere dall’italiano al francese la frase “giudizio negativo in francese” la risposta sarà “avis négatif en anglais”.

Provare per credere, come recitava un famosissimo spot degli anni ’80.

Un baco o un scherzo?

Diciamoci la verità: o c’è qualcosa che non capiamo o Google sta cercando di farci uno scherzo.

La frase che chiediamo di tradurre è di una banalità sconcertante: “giudizio negativo in francese” è un concetto elementare che richiede competenze di base, eppure – invece di ottenere “avis négatif en français” come ogni persona con un minimo di senso logico si aspetterebbe – ci viene fornito un criptico “giudizio negativo in inglese”… 🤷‍♂️

Aspetta Google… che cosa c’entra?
Dove l’hai visto l’inglese? Stiamo parlando di francese!

Quindi, che sia un tragicomico errore di traduzione o una piccola presa in giro nascosta tra i codici del sistema, la verità è che “en anglais” non ci azzecca proprio nulla: è come se gli si chiedesse di tradurre “pizza margherita” e restituisse qualcosa tipo “a sandwich with fries”!!! 🤦‍♂️

A questo punto una domanda sorge spontanea: non si tratterà per caso di un “easter egg”?

Per riderci su (e sdrammatizzare un po’ il rapporto con l’AI)

Tradurre “in francese” con “en anglais” è una di quelle cose in cui uno non penserebbe mai di imbattersi, a meno di non considerare la possibilità di scoprire un qualche algoritmo particolarmente creativo capace di andare al di là delle aspettative più ovvie.

Ad ogni modo il risultato è che, anche nel mondo dell’AI, a volte qualcosa può scappare di mano… o magari Google ci sta solo facendo un piccolo scherzo per vedere se siamo abbastanza svegli da accorgercene?!? 😉

SENEX

© Senex 2025 – Riproduzione riservata


ISCRIVITI ALLA NOSTRA NEWSLETTER (procedendo si considera accettata l’“Informativa sulla Privacy”).

    Nome *

    Email *

    [recaptcha]

    Chiedendo a Google Translate di rendere la frase “giudizio negativo in francese” la risposta sarà “avis négatif en anglais”
    google traduttore, ai, errore